Say this in English: ‘kailangan kong, a, manghiram kaya ng pera’

You will use ‘like’ for ‘kaya’

Merriam-Webster’s usage of ‘like’: Used interjectionally in informal speech often to emphasize a word or phrase (as in “He was, like, gorgeous”) or for an apologetic, vague, or unassertive effect (as in “I need to, like, borrow some money”)

confused-2681507__340

manghiram kaya

Kailangan kong, a, manghiram kaya ng ilang pera.

I need to, ah, like, borrow some money.

pumunta ka kaya

Pumunta ka kaya sa bukid ng tito mo. Tumulong ka sa kaniyang pagtitinda ng gulay para kumita ka.

You may, like, go to your uncle’s farm. Help out with his vegetable selling so that you’ll earn.