How do you render ‘ka’ as in ‘kapuso’ in English?

You will use ‘sort’

Merriam-Webster Dictionary’s one usage of ‘sort’: agree, harmonize (his benign view sorts badly with reality — Henry Trewhitt)

puzzle-3311601__340

kapuso

Sila ang mga kapuso ko.

They are those who sort with me by blood.

(more examples in the succeeding blogs)

(We will give you a series of examples in the succeeding blogs.)

How do you render ‘ka’ as in ‘kaprinsipyo’ in English?

You will use ‘sort’

Merriam-Webster Dictionary’s one usage of ‘sort’: agree, harmonize (his benign view sorts badly with reality — Henry Trewhitt)

pencils-447478__340

kaprinsipyo

Kaprinsipyo ko ang mga tao sa probinsiya.

People in the province sorts with me in principle.

(more examples in the succeeding blogs)

(We will give you a series of examples in the succeeding blogs.)

Can you say ‘may pagka . . .’ in English? (if you mean something is not truly or entirely it is)

You will use ‘of a sort’ or ‘of sorts’

Merriam-Webster’s one usage of ‘of a sort/of sorts’: In some respects but not entirely or truly

puzzle-1261138__340

may pagkabakasyon

Ang sadya ko sa probinsiya ay may pagkabakasyon pero gusto ko lang talaga na kunin ang bunso kong anak.

My purpose for going to the province is a vacation of sorts but it’s just that I want to pick up my youngest child.

may pagka-computer

May pagka-computer ito. Iyon nga lang makaka-type at makaka-save ka lang dito ng documents at files. Ang ibang features ng isang computer ay wala dito. Ang tawag dito ay electronic typewriter.

It’s a computer of sorts. Its just that you can only type and save documents and files on it. The other features of a computer are not found in it. It is called electronic typewriter.

 

Can you say ‘napag-isip-isip’ in English?

You will use ‘sort out’

Merriam-Webster’s usage of ‘sort’: To free of confusion; clarify — used with ‘out’

doubts-3747362__340

mapag-isip-isip

Maghihintay ako hanggang sa mapag-isip-isip mo na ang bagay na sinabi ko.

I will wait until you have sorted out the thing that I have said.

 

mag-isip-isip

Mag-isip-isip ka bago ka sumabak.

Do sort things out before you embark.

 

Can you translate into English ‘titingnan ko’ as in ‘titingnan ko kung makakaya ko’?

You will use ‘sort out’

Merriam-Webster’s usage of ‘sort out’: To understand or find (something, such as a reason or a solution) by thinking

male-4494491__340

titingnan kung makakaya

Titingnan ko kung makakaya ko.

I will sort out if I can.

titingnan ko

Ako ang bibigyan mo ng tungkuling pagsasanay sa mga baguhan! Titingnan ko!

It’s me you are holding responsible for the training of the newcomers! I will sort it out.

 

Here’s a very important usage of ‘around’ that’s overlooked by many Filipinos —

In this usage, ‘around’ is the equivalent of our ‘sa’ in Filipino.

Collins Dictionary’s one usage of ‘around’: If something such as a film, a discussion, or a plan is based around something, that thing is the main thing.

people-2129933__340

nakatatag sa — built around

Isang pamahalaan na ang patakarang pang-ekonomiya ay nakatatag sa mababang interes.

A government whose economic policy was built around low interest. — (Collins Dictionary’s sample)

 

pinupuna sa — criticized around

Ang opinyon mo ay pinupuna sa aspeto ng pagpapatupad.

Your opinion is criticized around the implemention aspect.